Rendre un podcast accessible aux sourds

Jacques Villeret dans la Soupe aux choux

Les podcasts ont la côte ces derniers mois, tout le monde s’y met. Si on regarde d’un point de vue général, c’est un format pratique, je le comprends, je peux le charger avant de partir de chez moi et l’écouter sur mon trajet de transport, pendant que je fais une course à pied ou encore pendant la préparation du repas du soir, etc… 

Pourquoi écouter des podcasts si t’es sourde ? 

Avez-vous imaginé comment je pouvais m’approprier ce nouveau média ? Impossible pour moi de l’écouter sans avoir un texte sous les yeux.

Dans le cadre de ma rééducation sonore je peux faire cet effort mental de relier le son que j’entends et le texte que je lis. Je ne le fais pas assez souvent car c’est assez énergivore.

J’ai cherché des podcasts où ça ne parlait pas trop vite, le son n’est pas trop parasité par la musique ou trop mauvais, un sujet qui peut être intéressant. Il me faudrait des podcasts très courts et retranscrits pour commencer. C’est un moyen de faire de la rééducation auditive et sonore de façon sympa quand on a des implants cochléaires. J’en ai trouvé quelques uns que je vous partagerai sur un autre billet. 

Et, enfin, avoir accès à l’information comme tout le monde sans avoir à faire des efforts pour comprendre. 

Les formats 

On a la radio qui est un format audio diffusé en direct, autant dire que je n’ai jamais vu jusqu’à aujourd’hui d’émission radio qui diffuse des sous-titres ou un texte en direct. Si ça existe, partagez le lien ! 🙂

Le podcast est un format audio pré-enregistré ou un replay de la radio en direct. 

Et dans ce que je connaissais jusqu’à aujourd’hui, je me suis rendue compte. Il y a trois styles :  

  • Le podcast 
  • Le podcast sous-titré sur une plate-forme vidéo
  • Le podcast retranscrit à l’arrache

J’ai fait l’expérience avec trois podcasts, mais les styles sont bien plus nombreux que je pourrai éventuellement détailler dans un autre billet.

Premier exemple : le podcast 

Il n’était pas accessible, j’ai cherché un moyen rapide de retranscrire le son sans rien demander à personne. La dictée. Oui, la dictée.
J’ai trouvé ça fastidieux et long. Un podcast de 50 minutes, il faut lancer son ordinateur et attendre que la transcription se fasse en temps réel. 
J’avais 2 options, la première étant de lire au fur et à mesure, la seconde attendre et lire la retranscription.

Si je compare avec une personne qui entend, j’ai perdu 50 minutes de mon temps à avoir la transcription bloquée derrière ma machine alors que mes copines par exemples auront pu faire autre chose en même temps, du style tricoter !

Second exemple : le podcast sous-titré sur une plate-forme vidéo

C’est un podcast « sous-titré » sur une plate-forme vidéo. Le sous-titre est incrusté sur une image figée tout le long de la durée. Il n’y a pas moyen de modifier le format du sous-titre puisqu’il est « imprimé » directement sur l’image.

Certains podcasts demandent à ce qu’on reste derrière l’écran durant la durée. Regarder mon écran d’accord, ça c’est possible.
Une même image pendant 10, 15, 20 minutes avec seulement des sous-titres incrustés en plus ? 

Si je prends ce format, je peux pas faire une course à pied et regarder ce podcast sous-titré. Imaginez le nombre de poteaux sur mon trajet que je me prendrais ! C’est à mon sens, contre-productif.

Troisième exemple : le podcast retranscrit à l’arrache 

C’est un podcast qui a une transcription textuelle de son contenu audio.

Il y a un pré-requis pour que l’accès à l’information soit équitable pour toutes et tous : diffuser le support audio et écrit sur la même interface, sinon ça n’a pas de sens.
Devoir chercher une transcription placée sur un site sans que son lien soit diffusé sur les différentes plates-formes de podcasts … et inversement, trouver un podcast mais ne pas savoir s’il y a une transcription quelque part.

Ou encore trouver un podcast avec un texte de 3 kilomètres dans la description du podcast, ce n’est pas une solution idéale ! On ne sait pas si c’est un contenu intégral, synthétique. 

Et le RGAA dans tout ça ?

RGAA veut dire Référentiel Général d’Amélioration de l’Accessibilité, il est appliqué en France. C’est une méthode technique qui permet de vérifier qu’un contenu web est conforme. (j’ai simplifié au max pour perdre personne)

La méthode technique du RGAA permet de vérifier que tout contenu HTML est conforme aux 50 critères de succès des niveaux A et AA de la norme internationale WCAG 2.1 qui ont été retenus dans la norme européenne de référence pour établir le niveau d’exigence légale en matière d’accessibilité numérique.

https://accessibilite.numerique.gouv.fr/

En faisant cet effort de transcrire le contenu de votre podcast, vous cochez les cases des critères suivants (attention, il y en a d’autres pour d’autres cas de figure) :

  • Critère 4.1 – Chaque média temporel pré-enregistré a-t-il, si nécessaire, une transcription textuelle ou une audiodescription (hors cas particuliers) ?
  • Critère 4.2 – Pour chaque média temporel pré-enregistré ayant une transcription textuelle ou une audiodescription synchronisée, celles-ci sont-elles pertinentes (hors cas particuliers) ? 

En résumé

Ma préférence va à la transcription du podcast.
Avec cette technique, je peux choisir d’accéder à ces podcasts à n’importe quel moment dans ma journée sans dépendre de la technologie et de personne.

La transcription doit avoir les éléments suivants et diffusée sur le support audio : 

  • Titre du podcast et de l’émission
  • Auteur/autrice ainsi que les intervenants
  • Date de diffusion
  • Minutage (option)
  • Nom de la personne qui parle et ses propos
  • Ajout d’informations (voix-off, musique, bruits présents dans le podcasts)
  • Suppression de tics de langage
  • Disponible en téléchargement au format texte pour être accessible au plus grand nombre et sur tous les supports. 

Quelle technique pour transcrire du son en texte ? 

Je n’ai pas préparé de liste de logiciels. Uniquement des conseils : 

  • Utiliser la dictée vocale pendant l’enregistrement et relire ensuite (c’est ce que j’ai fait pour mes premiers podcasts que je voulais écouter), en cherchant un peu, vous en avez forcément une sur votre machine,
  • Utiliser des outils (speech-to-text) permettant de le faire,
  • Reprendre le script de votre émission et le compléter au clavier manuellement pour corriger les erreurs.

À vos micros et claviers !

3 réflexions sur « Rendre un podcast accessible aux sourds »

    1. Bonjour Claire,
      Quand je parle de tics de langage, c’est supprimer les choses comme les hésitations, ou des termes qui sont répétés plusieurs fois de suite comme si la personne voulait s’en convaincre à l’oral mais qu’à l’écrit, ca ne fait pas le même effet. Est-ce que c’est plus clair pour toi ? 🙂
      Sophie

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.