Bien souvent je vois des liens passer sur ma timeline Twitter, bien souvent ce sont des vidéos … et bien souvent je ne clique pas car je sais pertinemment qu’elles ne seront pas sous-titrées.
Je vais prendre en exemple quelques vidéos que j’aurais bien aimé voir, la signature de la charte pour favoriser l’insertion et la professionnalisation des personnes handicapées dans l’audiovisuel. Il y a certes le texte des interventions et l’interprète en langue des signes. Mais c’est comme si vous allez voir un film et qu’il n’y a pas de son, vous avez qu’à relire le livre dont le film est tiré, c’est pas la même chose.
ou encore celle de l’Accessibilité : mise en place de l’Ad’AP, mode d’emploi
J’anticipe la déception en ne cliquant pas dessus tout en prenant le risque de ne pas avoir l’information, en prenant le risque de passer à côté de quelque chose.
Ce matin, j’ai vu un lien passer. J’ai osé cliquer dessus. Et, agréable surprise, la vidéo en question était sous-titrée !
Cette fois-ci je peux partager une vidéo avec les gens que je lis. Concernant la vidéo, je suis bien d’accord que dans notre métier, nous sommes souvent confrontés à ce type de situation, un peu délirante.
mais aucun d’elles ne sont pas sous-titrage
@Aurore les 2 premières ne sont pas sous-titrées. La dernière l’est.
Alors, je te comprends tout à fait! Merci pour ces partages!
Je vais mettre le lien de ton site sur mon site! 😉
A plus,
La dernière l’est pas pour des raisons d’accessibilité pure mais parce-que ce n’est pas en Français. En tout elle est superbe cette vidéo !
Sinon je ne suis pas certain de bien comprendre le problème (désolé pour mon ignorance). La vidéo du CSA par exemple te pose un problème ? Pourtant il y a le script et la traduction en langage des signes. Je comprend le problème du script, mais pour le langage des signes je vois pas bien, il s’agit d’une traduction et du coup tu perd un peu du message original c’est bien ça ?